JEWISH LAW ASSOCIATION STUDIES
XXX
Celebrating 100 Years of Ḥevrat Hamishpat Haʻivri
JEWISH LAW ASSOCIATION STUDIES (JLAS)
ISSN: 0890-7552
JLAS I: The Touro Conference Volume (B.S. Jackson, Editor)
JLAS II: The Jerusalem Conference Volume (B.S. Jackson, Editor)
JLAS III: The Oxford Conference Volume (A.M. Fuss, Editor)
JLAS IV: The Boston Conference Volume (B.S. Jackson, Editor)
JLAS V: The Halakhic Thought of R. Isaac Herzog (B.S. Jackson, Editor)
JLAS VI: The Jerusalem 1990 Conference Volume (B.S. Jackson and S.M. Passamaneck,
Editors)
JLAS VII: The Paris Conference Volume (S.M. Passamaneck and M. Finley, Editors)
JLAS VIII: The Jerusalem 1994 Conference Volume (E.A. Goldman, Editor)
JLAS IX: The London 1996 Conference Volume (E.A. Goldman, Editor)
JLAS X: The Jerusalem 1998 Conference Volume (H.G. Sprecher, Editor)
JLAS XI: Law, Judicial Policy and Jewish Identity in the State of Israel (D.B. Sinclair,
Editor)
JLAS XII: The Zutphen Conference Volume (H. Gamoran, Editor)
JLAS XIII: Jewish Family Law in the State of Israel (M.D.A. Freeman, Editor)
JLAS XIV: The Jerusalem 2002 Conference Volume (H. Gamoran, Editor)
JLAS XV: Jewish Biomedical Law (D.B. Sinclair, Editor)
JLAS XVI: The Boston 2004 Conference Volume (E. Dorff, Editor)
JLAS XVII: Studies in Medieval Halakhah in Honor of Stephen M. Passamaneck (A.
Gray and B.S. Jackson, Editors)
JLAS XVIII: The Bar-Ilan 2006 Conference Volume (J. Fleishman, Editor)
JLAS XIX: Jewish Commercial Law. Essays in Memory of George Webber (J. Cohen,
Editor)
JLAS XX: The Manchester Conference Volume (L. Moscovitz, Editor)
JLAS XXI: Israel as a Jewish and Democratic State (A. Maoz, Editor)
JLAS XXII: “Wisdom and Understanding”. Studies in Jewish Law in Honour of Bernard
S. Jackson (L. Moscovitz and Y. Rivlin, Editors)
JLAS XXIII: The Fordham Conference Volume (D.B. Sinclair and L. Rabinovich,
Editors)
JLAS XXIV: The Netanya Conference Volume (Y. Sinai, Editor)
JLAS XXV: Jewish Law and its Interaction with Other Legal systems (C. Hayes and A.
Israel-Vleeschouwer, Editors)
JLAS XXVI: Jewish Law and Academic Discipline: Contributions from Europe (E.
Ancselovits and G. Wilkes, Editors)
JLAS XXVII: Judaism, Law and Literature (M. Baris and V. Liska, Editors)
JLAS XXVIII: The Jewish Family (H. Fox and T. Meacham, Editors)
JLAS XXIX: The Impact of Technology, Science, and Knowledge (E.S. Ancselovits,
E.N. Dorff and A. Israel-Vleeschhouwer, Editors)
Jewish Law Association Studies XXX
Celebrating 100 Years
of Ḥevrat Hamishpat HaʻIvri
Edited by
Malka Katz, Mordechai Anton Kanevskiy and Amos
Israel-Vleeschhouwer
The Jewish Law Association
2022
Copyright © 2022 Jewish Law Association
All rights reserved. No portion of this publication may be duplicated
in any way without the express written consent of the publisher,
except in the form of brief excerpts or quotations for the purpose of
review.
Printed by IngramSpark Printing
ISBN 978-1-7351796-3-6 (paperback)
ISBN 978-1-7351796-5-0 (hardcover)
ISSN: 0890-7552
Published and Distributed by:
Phillip I. Lieberman
On behalf of the Jewish Law Association
Email: phlieberman@alumni.princeton.edu
The Jewish Law Association Officers
2018/2022
Chairman: G. Wilkes
Vice-Chairman: P.I. Lieberman
Treasurer and Secretary: L. Rabinovich
Secretary for Publications: A. Israel-Vleeschhouwer
The Association seeks to promote the research and study of Jewish law
through congresses, the publication of a journal, Jewish Law Association
Studies, and making other publications in Jewish law available to its
members at concessionary rates. For further details of membership, please
contact the Treasurer and Secretary at LRabinovich@barclaydamon.com.
CONTENTS
1: LEVI COOPER, Rabbi Akiva Eger and the Second Cholera Pandemic:
Legislation, Social Action, and Mysticism
2: MARC B. SHAPIRO, “Halakhic Fiction” and Minhag Mevatel Halakha,
with a Focus on the Post-Shulhan Arukh Era
3: MICHAEL J. BROYDE and SHLOMO C. PILL, The Rule of the
Talmud vs the Rule of Rabbinic Consensus in the Orach Chaim Section
of Rabbi Yeheil Mikhel Epstein’s Arukh HaShulhan
4: MALKA KATZ, Jewish Law—Ashkenazic or Sephardic: Toward an
Examination of the Status of Sephardim and Mizrahim in the National
Renaissance of Jewish Law
5: TIRZA KELMAN, What Makes a Text Responsa? R. Israel Isserlein’s
Trumat HaDeshen as a Case Study
6: RON S. KLEINMAN, The Power of Monetary Customs to Override
Halakhah: Developments in the Time of the Rishonim
7: YAACOV SHAPIRA, Forcing a Partner to Immigrate to the Land of
Israel: Between Husband and Wife – Nomos and Narrative
8: LILAC TORGEMAN, The Contract between Rabbi Nathan Amram and
Raphael de Picciotto: A Rare Exemplar of an Issachar-Zebulun
Agreement
9: ELIMELECH (MELECH) WESTREICH, The Emergence of Elements
of Negotiability in Jewish Law in Provence
10: MICHAEL WYGODA, Equal Child Support
1-24
25-60
61-81
82-98
99-110
111-125
126-167
168-181
182-197
198-217
BOOK REVIEWS — Jonathan S. Milgram, Book Review Editor
11: SAUL J. BERMAN, Review of Chaim Saiman, The Rabbinic Idea of
Law
12: AMIT GVARYAHU, Review of Benjamin Porat, Justice for the Poor:
The Principles of Welfare Regulations, from Biblical Law to Rabbinic
Literature
13: ORIT MALKA, Review of Berachyahu Lifshitz, The Halacha: By God
or by Man
218-220
221-225
226-229
5
WHAT MAKES A TEXT RESPONSA? R. ISRAEL
ISSERLEIN’S TRUMAT HADESHEN AS A CASE STUDY
by
TIRZA KELMAN
From the Geonic period at the end of the first millennium C.E, to this very day, numerous
questions about halakhic dilemmas have been sent to Rabbis, with expectation of an authoritative
halakhic answer. These questions and answers, are collectively called in Hebrew “She’elot
U’teshuvot” or as an acronym (parallel to “Q&A”): “Sh”ut”. This expression, and the English
word “responsa” that is used to translate it, are not only a literal description of what these texts
are. Sh”ut or responsa are the title of an important literary genre1 of Jewish legal texts, alongside
with commentaries and novellae, and codificatory literature.2 The vast corpus of responsa available
to us3 is only a fraction of the full body of historical correspondence, most of which was not
preserved. Yet, what has survived—manuscripts from the medieval period, and printed books from
the early-modern and subsequent eras—is still an enormous body of knowledge, and one of the
important genres of Jewish legal writings.4 The short inquiry in this article, as a humble addition
to the existing research of responsa using various methodological tools,5 can only be a starting
Postdoctoral fellow, The Department of Jewish History, Ben Gurion University of the Negev. Email:
tirzak@post.bgu.ac.il. I wish to thank my colleagues, the editors, and the anonymous readers for their suggestions,
corrections, and advice.
1
The term will be used not in the rigid definition (see M. Gray, A Dictionary of Literary Terms, Singapore: Longman
York Press, 1992), 127-128, rather in the wider meaning of the term as a categorizing taxonomy tool. For discussion
of the importance of generic inquiry in literary research see A. Fowler, Kinds of Literature: An Introduction to the
Theory of Genres and Modes, (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1982).
2
M. Elon, Jewish Law: History, Sources, Principles, (Philadelphia-Jerusalem: Jewish Publication Society, 1994)
Volume III (hereafter: Elon, Law), 1101- 1103, mentions a few more categories such as guidebooks, biographies etc.
3
Elon, Supra note 2, 1462 discusses over three hundred thousand responsa texts in over three thousand different
books. Ever since the sixties of the 20th century the Bar Ilan Responsa project had digitized hundreds of thousands of
responsa texts, as an ongoing project that is still taking place. This, together with built-in search methods, dramatically
changed the ways in which responsa are being used.
4
See: Elon, Supra note 2, 1454-1528, on the legitimacy of responsa as an authority in the field of civil Jewish law see
B. Lifshitz, “The Legal Status of the Responsa Literature”, Sh’naton ha-Mishpat ha-Ivri: Annual of the Institute for
Research in Jewish Law (Hebrew),1983, 265-300. Lifshitz emphasized the comparison between the responsa and a
legal opinion sent as part of a wide legal discussion (276- 277), and between the responsa and a binding authoritative
decision (290-296).
5
Elon and Lifshitz’s works mentioned above are examples of responsa research using comparative legal methodology.
There has been much done with historical methodologies focusing on historical evidence that could be deduced from
responsa. The most influential work of this sort is H. Soloveitchik, Responsa as a Historical Source (Hebrew),
(Jerusalem: Shazar Press, 1990). For a summary of the history of the responsa literature and its research, see P. Haas,
Responsa: The literary History of a Rabbinic Genre, Scholars Press, Atlanta, Ga, 1996, and Soloveitchik’s review: H.
Soloveitchik, “Responsa: Literary History and Basic Literacy,” AJS Review, 24:2, 1999, 343–357. A new approach was
adopted by A. Schremer, “Ma’ase Rav”: Halakhic Decision-Making and the Shaping of Jewish Identity, (Ramat Gan:
Bar Ilan Press, 2019). Using the methodological tools established by the realist school of research of law, Shremer
criticized the limits of the historical research of responsa that Soloveitchik demonstrated. Though focusing on the
100
JLAS XXX: Celebrating 100 Years of Ḥevrat Hamishpat Haʻivri
point for a wider discussion regarding the boundaries of the responsa genre and of its
characteristics, that I hope that will continue in the future.
A. Responsa texts
In the introduction to his broad chapter about the responsa as a central literary form of
Jewish law, Elon defines the term ‘responsa’ as: “all of the recorded rulings and decisions rendered
by the halakhic authorities in response to questions submitted in writing”.6 According to this
definition responsa must be a textual (and not oral) ruling. It must be a response, meaning that the
halakhic text is a reaction to an earlier submission of a question.
Elon’s definition refers directly to the recording of the text. In order to be part of the
responsa corpus the text must have been recorded, by the writing authority himself, by his
addressee, by students, or by people from later generations. This recording can be, and has been,
of many different types. As separate correspondents or as a collection, creating a broader body of
knowledge. The role of the answering authority in the process of preserving his answers variates,
from deep involvement and active editing to none. Obviously, the content of the responsa texts
and their style are of many different natures. The questions regarding the boundaries of the genre
and its shared characteristics, alongside with defining sub-genres and drawing what makes them a
type, are significant ones when we want to understand the texts as well as the body of responsa in
Jewish law.
In most cases, relating to a medieval book of responsa as a unified literary work would be
a modern or post-modern endeavor, and in many cases an anachronistic viewpoint. However, the
halakhic book Trumat HaDeshen, written by 15th century scholar R. Israel Isserlein, is an
exception. As I will demonstrate, discussion about the nature of this book, and its status as part of
the genre of responsa, goes back several centuries. This article will show that the reasons both for
and against viewing Trumat HaDeshen as responsa can help to define the characteristics of the
genre. I wish to use this discourse—from early-modern rabbis through to modern scholars of
Jewish studies—as a prism through which we can learn not only about the work and the questions
it raised, but also about the genre of responsa and the way it was perceived by its readership.
B. R. Israel Isserlein and his books
R. Israel Isserlein was born at the turn of the 14th century7 to a rabbinic family. His father,
Petachya, was the grandson of R. Israel of Kremes, the author of the influential book, Hagahot
textual rhetoric of the responsa literature, as a tool to reveal the intentions of the authors, Shremer is interested in the
historical and social context, and not the literary insights. The genre question, that the current article focuses on, is of
a literary nature. Examples of applying methodological tools from the disciplines of law and literature to the study of
responsa are M. Washofsky, “Responsa and Rhetoric: On Law, Literature, and the Rabbinic Decision,” in J.C. Reeves
& J. Kampen (ed.) Pursuing the Text: Studies in Honor of Ben Zion Wacholder (Sheffield, 1994), 360-409, and S.
Dill, Responsa and literature: literary aspects in questions addressed to Halakhic authorities and their influence on
the Halakhic decision, Dissertation (Hebrew), (Ramat Gan, 2012). For an overview of the responsa genre presented
as an introduction to the field see S. Glick Eshnav Le-Sifrut Ha-Teshuvot (A window to the Responsa Literature)
(Hebrew) (New York & Jerusalem: The Jewish Theological Seminary of America, 2012). Glick mentioned the debate
that will be discussed in this article, regarding the nature of Trumat HaDeshen, in note 527 on page 180-181 there.
6
Elon, Supra note 2, 1454.
7
S. Eidelberg, Jewish Life in Austria in the XVth Century, (Philadelphia: Dropsie College for Hebrew and Cognate
Learning, 1962), 40. Eidelberg writes that he was born around 1390. I preferred the more flexible timing Yuval
referred to. See I. Yuval, The Sages and Their Times. Spiritual Leadership of the Jews in Germany at the Close of
the Middle Ages (Hebrew), (Jerusalem: Magnes Press, 1989), 65.
Kelman: What Makes a Text Responsa?
101
Asheri.’8 We do not know much about his mother, except for the fact that she was murdered in the
1421 riots. Another victim of these riots was his uncle, who was his most influential rabbinic
teacher, R. Aharon Blumlin.9
We do not know the full scope of R. Isserlein’s early intellectual and rabbinic career. His
first post on historical record is his role as the Rabbi of Marburg.10 Nevertheless, we know that by
then his influence was felt well beyond Marburg. He was already a highly regarded authority,
whom other Rabbis consulted.11 Later R. Isserlein became the Rabbi of Weiner Neustadt, near
Vienna, serving as one of the prominent leaders of Ashkenazic and Austrian Jewry. 12 He held this
position until he passed away in 1460.13 Already in his lifetime he was known by the moniker,
“the Trumat HaDeshen”14, after his famous halakhic work.
Trumat HaDeshen is structured around 354 questions and answers, covering a broad range
of halakhic topics15. The numerological value of the Hebrew word “deshen” ( )דשןis 354,
corresponding to the number of questions and answers in the book.16 As Edward Fram proved, the
number was even more rigid than the choice of questions. Although different manuscripts have
slight differences in content, the total number of 354 is stable.
R. Israel Isserlein’s legacy included besides Trumat HaDeshen, more texts that he wrote,
including responsa. Some other texts were published as part of “Leket Yosher”, authored by Joseph
son of Moses, a close student of R. Isserlein.17 This book also holds information about Isserlein’s
deep awareness and intended editing of Trumat HaDeshen, for example by telling the readers that
he intentionally included two parallel responsa texts that are variants of the same question.18
In 1519, both of R. Isserlein’s halakhic books, Trumat HaDeshen was printed as part one
of a new volume in Daniel Bomberg’s Venetian printing press. Part two was P’sakim U’Ktavim
(literally: “Rulings & Writings”), a collection of responsa and various fragments of writings by R.
Israel Isserlein.19 At the time, the print revolution triggered by the invention of Johannes
8
Yuval, Supra note 7, 62. C. Tchernowitz, Toldot HaPoskim (Hebrew), Part II, (Jerusalem: Book for Export, 1979),
266 and note 14 there.
9
Yuval, Supra note 7, 62. D. Tamar, “The Spiritual Character of R. Israel Isserlein” (Hebrew), Sinai 32 1953, 175185, 176. According to Tamar’s text, R. Aharon is R. Israel Isserlein’s uncle on his mother’s side, but this is likely an
error. A family tree of R. Aharon’s family, including R. Israel Isserlein, can be found in Yuval, Supra note 7, p. 62.
10
Eidelberg, Supra note 7, p. 40.
11
Eidelberg, Supra note 7, p. 41.
12
Eidelberg, Supra note 7, p. 39, p. 41. Tchernowitz, Supra note 8, p. 266.
13
Eidelberg, Supra note 7, pp. 39, 41.
14
Y. Dinari, The Rabbis of Germany and Austria at the close of the Middle Ages (Hebrew). (Jerusalem: Bialik Press,
1984), 303. Regarding the importance of Austria as a center of Jewish life during R. Israel Isserlein’s time and shortly
before, see Yuval, Supra note 7, p. 62, and p. 73, note 1.
15
The term Trumat HaDeshen refers to the removal of the previous day’s ashes from the altar. a process that took
place every morning around daybreak in the temple in Jerusalem, by the priests.
16
See E. Fram, “Regarding the Order of the Printed Edition of Terumat Ha-Deshen (Hebrew),” in Alei Sefer: Studies
in Bibliography and in the History of the Printed and the Digital Hebrew Book, 20 (1999), 81–96, in particular, p. 82
and note 2 there. Later in the article (83-85) Fram described the process of creating the order of the print edition,
taking into account the presence of multiple manuscripts of the text. Not aware of this Dinari (Dinari, Supra note 14,
09-313) discussed at length the justification of the existing order.
17
Yossel ben Moshe, Leket Yosher, edited by J. Frieman, (Berlin: Mekitzey Nirdamim, 1903-1904).
18
There, part 2, 22.
19
Based on the list of the books printed in the year 1519 in A. M. Haberman, The Printer Daniel Bombergi and the
List of His Prints, (Safed: Museum of the Art of Print, 1978) (Hebrew), 31, one might conclude that P’sakim U’Ktavim
102
JLAS XXX: Celebrating 100 Years of Ḥevrat Hamishpat Haʻivri
Gutenberg’s printing press (about a decade before R. Isserlein passed away) was still in its infancy.
The decision to print R. Isserlein’s writings so early in the print revolution is a testament to the
popularity of his works. During this period, printing was still a costly process, and the selection of
books by printers signaled their confidence that the book would be a strong seller.20 In the case of
R. Isserlein’s works, this projection was correct; the response to his two-part book was so positive,
that in 1546 the two works were reprinted together, again in Venice, this time on the Justinian
printing press.
R. Isserlein’s books were highly influential, as evidenced by the numerous references in
subsequent halakhic works of the early-modern period, beyond his Austrian-Ashkenazi context.
When R. Joseph Karo published his Beit Yosef in the 1550s, less than one hundred years after R.
Isserlein’s death, Trumat HaDeshen appeared in the list of books, detailed in the preface, that Beit
Yosef will relate to. Most of the sections of both Trumat HaDeshen and P’sakim U’Ktavim are
referred to explicitly in R. Karo’s authoritative book.21 . Similarly, R. Shmuel de Medina, 16th
century scholar from Thessaloniki, referred to R. Israel Isserlein’s work more than twenty times
in the former’s responsa book Shu”t Maharashd”am. In one instance, confronting R. Karo’s
criticism of R. Isserlein’s opinion in the Beit Yosef., Maharashd”am notes the high regard of
Trumat HaDeshen by his teacher, R. Joseph Taitazak22, one of the most prominent scholars from
the Iberian Peninsula who moved to the Ottoman Empire:
I call heaven and earth as witnesses23 on my behalf. Thus, the sayings of the writer of
Trumat HaDeshen were considered by my teacher, the great Rabbi, our Rabbi Joseph
Taitazak, may his righteous memory be blessed, [to be as significant] as the sayings of the
Rosh, his memory be blessed.24
C. Trumat HaDeshen vs. P’sakim U’Ktavim
As mentioned earlier, both Trumat HaDeshen and P’sakim U’Ktavim contain questions
and answers written by R. Isserlein, but there are very different. P’sakim U’Ktavim, the second
part of the 1519 volume and all the later editions, is of the same nature as other halakhic collections
of the time, such as Shu”t Maharil, Shu”t Mahari Bruna, and others: unedited letters that the
writer, in this case R. Isserlein, received and sent, and some fragmental texts of original halakhic
discussion. Trumat HaDeshen, the first part of the volume, is very different. The edited work 25 is
a collection of 354 questions and answers, edited to be generic and hypothetical. For example, no
was published before Trumat HaDeshen. Actually, they were printed in one volume, with Trumat HaDeshen appearing
as Part I.
20
J. D. Galinsky, “And this Scholar Achieved more then Everyone for All Studied from his Works: On the Circulation
of Jacob b. Asher’s Four Turim from the Time of its Composition until the end of the 15th century (Hebrew),” Sidra
19 (January 2004), 25-45, 35.
21
See T. Kelman, ‘I shall create halakhic ruling… for that is the objective’: The Dimension of Halakhic Ruling in
Joseph Karo’s Beit Yosef, (Hebrew) Dissertation, (Be’er Sheva, 2018), 128 and note 32 there.
22
Regarding R. Joseph Taitazak, see M. Benayahu, “R. Joseph Taitazak – Head of Spain Diaspora in Turkey
(Hebrew)” in M. Benayahu (ed.) Rulings of Mahari”t R. Joseph Taitazak, (Hebrew) (Jerusalem: Yad Harav Nissim
Publications, 1987), 11-22.
23
Based on Deuteronomy 32, 1.
24
Shu”t Maharashd”am, part Even Haezer, 155. The Rosh, R. Asher son of Yechiel, was one of the most important
halakhic rulers in the Castilian tradition. Regarding this specific comparison, it is interesting to note that R. Asher fled
to the Iberian Peninsula after achieving prominence as an Ashkenazic Rabbi. All translations of sources in this article
are by the author.
25
Dinari, Supra note 14, p. 302.
Kelman: What Makes a Text Responsa?
103
names of parties appear in Trumat HaDeshen, and contemporary Rabbis are generically referred
to as ““ – גדול אחדone great man/Rabbi. In P’sakim U’Ktavim, names of the original recipients of
the letters appear, as well as names and details of the situations discussed.
The halakhic writers in the early-modern period26 related to P’sakim U’Ktavim as a
collection of writings and responsa. In contrast, they viewed Trumat HaDeshen as a book
composed by the author, using the genre of responsa as a model. Moreover, they all refer to this
distinction as a known fact. When R. Chaim Joseph David Azulay (the Chida) discussed R.
Isserlein and his work in his encyclopedic book Shem HaGdolim,27 he wrote simply:
The Rabbi Israel Isserlein wrote Shu”t Trumat HaDeshen, and [the content is] not rule of
thumb; ]rather], the Rabbi himself raised a doubt [the question] and revealed the answer.28
Modern scholars of Jewish studies questioned this distinction. In the 19th century, Berliner29
published a list of parallels between Trumat HaDeshen and other texts written by R. Isserlein. He
claimed that the existence of such parallels proves that Trumat HaDeshen was actually genuine
responsa. This claim was adopted by Freiman, in the introduction he wrote to the edition of Leket
Yosher, which he published in 1903, referring to the parallels between passages in Leket Yosher,
which was authored by a close student of R. Isserlein, and texts from Trumat HaDeshen.30 Decades
later, Dinari dealt extensively with the question,31 leaving the two opinions on the table.32
By examining the parallels used to substantiate the claim that Trumat HaDeshen is classic
responsa, we can discern that many are not halakhic questions at all; rather they are halakhic
passages that appear in answers in Trumat HaDeshen as well in another source written by R. Israel
Isserlein.33 In addition, a close reading of the texts reveals that at least part of P’sakim U’Ktavim
was written after Trumat HaDeshen. There are even passages in which R. Isserlein refers to Trumat
HaDeshen when he responds to a question in P’sakim U’Ktavim. We can see an obvious example
of this by comparing P’sakim U’Ktavim 194 and Trumat HaDeshen 154, both of which deal with
the same issue.34 Modern scholars concluded from this that Trumat HaDeshen 154 was a
responsum based on the question that appeared in P’sakim U’Ktavim. However, the brief text of
P’sakim U’Ktavim 194 points to the opposite conclusion: R. Isserlein actually writes: “And I wrote
in length about this in one of my answers…” referring to his detailed answer in Trumat HaDeshen
26
These texts will be presented below.
Literally meaning, “The Name of the Great Ones.” This biographical and bibliographical work, written in the 18 th
century by R. Chaim Joseph David Azulay, indexed thousands of rabbis and books. Printed at the cusp of the modern
era, this encyclopedic project is a significant source for understanding the existing knowledge of historical traditions,
some more accurate and evidence-based than others.
28
Chaim Joseph David Azulay, Shem HaGdolim, (New York: Tora Or, 1958), 60.
29
A. Berliner, “Rabbi Israel Isserlein: Ein Lebens- und Zeitbild,” Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des
Judentums, 18 (1869), 269-277 (German),273-274.
30
J. Frieman, Introduction, in Yossel ben Moshe, Leket Yosher, Part II, edited by J. Frieman, (Berlin: Mekitzey
Nirdamim, 1904), 14.
31
Dinari, Supra note 14, pp. 304-309.
32
Dinari, Supra note14, p. 309.
33
The significance and importance of these passages of P’sakim U’Ktavim call for research that has not been done
yet. The existing discussion about R. Israel Isserlein’s work focused on the questions and answers in the book (for
example see Tchernowitz, Supra note 8, pp.268), but the full texts are richer than that.
34
This responsa deals with a case in which a person begins a three-day fast immediately after Shabbat. The question
regards the laws of Havdala, the ritual for concluding Shabbat, which a) must be conducted before consumption of
any food, after Shabbat; b) includes consumption of wine; c) cannot be performed later than Tuesday (during which
time, the three-day fast is still in effect).
27
104
JLAS XXX: Celebrating 100 Years of Ḥevrat Hamishpat Haʻivri
154. The parallels between Trumat HaDeshen and other texts by R. Isserlein can teach us more
about his work. For instance, they might indicate that he encountered incidents that were similar
to questions that appeared in the book. But this does not prove that the questions in Trumat
HaDeshen were based on fact. None of lists of parallels undermine the clear difference between
Trumat HaDeshen and the other texts. Clearly, Trumat HaDeshen was composed by its author as
an organized and standardized halakhic work, using the form of questions and answers as a
framework, filled in by situations that might have been reality.
D. Fiction or nonfiction, authenticity and history
Is the text of Trumat HaDeshen part of the responsa genre? As we can see, this question
can be asked from different perspectives, based on different assumptions. Examining the different
approaches towards Trumat HaDeshen through the prism of the literary genre question draws
attention to the unexplicit assumptions held by readers of halakhic writings about what classifies
a text as responsa. As we will discover, the existence of a question and a response is not an
exhaustive definition of the genre.
If we rephrase the modern discussion between historians, we might conclude that the
question debated is whether the questions in Trumat HaDeshen are situations that actually
happened. From a literary point of view, this would involve a debate about whether to relate to the
questions in R. Isserlein’s book as fiction or non-fiction.
The authenticity of the texts of responsa, unintentionally revealing details about actual time
and place, is an important feature for historians, using them as a source for historical information.35
An intentionally composed and hypothetical question does not carry the same historical weight.
Thus, Trumat HaDeshen is not necessarily an ideal source for gleaning historical facts, as most of
the questions were composed as generic. Nevertheless, some historical information can be
extracted from the situations mentioned in the questions, and the scope of possibility from the
author’s point of view can teach us a good deal about his experiences and worldview.
Further, the fact that Trumat HaDeshen’s questions were composed and edited by R.
Isserlein does not prove that they do not reflect actual situations, although most of the time they
might not. This issue is at the crux of a discussion in Shulchan Aruch Even Ha’ezer 130, which is
dedicated to issues regarding divorce certificates that were not signed properly. In his gloss (no.
20) the Beit Shmuel (R. Shmuel Feybush, also of 17th century Poland) discusses Trumat HaDeshen
248, but cautions not to relate to the text of this question, as we would to other questions in the
book:
Even though it says in Trumat HaDeshen, “When he makes a mistake in his father’s name”
[father of the divorcee] and he did not write “in his name” it is not to say in his name he
would claim it unacceptable, because otherwise why did he not write the rule “in his name”.
[In most cases] in Trumat HaDeshen one cannot say “that was what happened,” for the
questions in Trumat HaDeshen were not written according to a case that actually happened.
For we shall say even though he did not set [the questions] according to a case that actually
happened. In any event, this answer is brought also in his writings, and there he set [the
question] according to a case that actually happened, [and based on this] we say that also
this answer in Trumat HaDeshen is about a case that actually happened.
35
See note 5 above.
Kelman: What Makes a Text Responsa?
105
This text proves that the parallels in R. Isserlein’s writings are not a modern discovery, and that
the early-modern halakhic scholars were aware of the parallels between Trumat HaDeshen and
P’sakim U’Ktavim. The Maharsha”ch36 rules that Trumat HaDeshen permits mistakes only in the
father’s name, and not in the name of the divorcee signing, referring to specific parallels in P’sakim
U’Ktavim.37 Discussing his text the Beit Shmuel reminds us that although the text of Trumat
HaDeshen was composed intentionally, there are various possible factors that can explain the
author’s choices of wording. While some word choices can be considered as source for halakhic
learning, others might be not as significant. However, this argument is not the only possible
conclusion; one might claim that R. Isserlein could have written the current case differently if he
wanted to, as the Beit Shmuel himself explains he usually did.
Modern research claimed that the traditional attitude that considered Trumat HaDeshen as
a book and not as responsa was incorrect. This opinion lacked awareness of the great extent to
which the early-modern rabbis were conscious of the parallels between Trumat HaDeshen and R.
Isserlein’s other writings. The traditional distinction did not ignore the roots of Trumat HaDeshen
in the reality of R. Israel Isserlein’s life, but emphasized his accomplishment in composing a book
of halakhic knowledge, structured in the format of questions and answers, while not being actual
responsa. Questions about situations that involve halakhic dilemmas, and answers written by an
esteemed halakhic authority are the core of responsa, and exist in Trumat HaDeshen too. Thus, the
shared characteristics of Trumat HaDeshen and classic responsa can help us see the differences
between them more clearly.
Interestingly, arguing that the early modern rabbis were mistaken, the historians who
categorized Trumat HaDeshen’s questions as non-fiction and therefore responsa, actually thought
that they agreed to the definition of the genre that they understood that was reflected in the earlier
approach. From their point of view, being nonfiction was what made the text responsa, and once
they would prove that the situations actually happened the earlier approach would be proved
wrong.
Nevertheless, the earlier discussion is focused on two very different questions: First, given
that Trumat HaDeshen was formatted as a cohesive book by R. Isserlein, and not merely a selected
collection of texts that he wrote sporadically over the years, is it still a part of the responsa genre?
The second question has to do with the ramifications of the genre categorization. As I will
demonstrate, the early-modern rabbis deliberated the status of Trumat HaDeshen, and considered
this a question that has jurisprudential ramifications.
E. The legal significance of the authorship of the question
As stated above, early-modern halakhic writers related to Trumat HaDeshen as a book
written by R. Isserlein imitating the format of responsa, as a fact known to all. In various contexts
they referred to this work, differentiating it from classic responsa and from his other texts we know
of. Reading these references closely can be a tool to understand their views not only about Trumat
HaDeshen, but also about the genre of Responsa and its defining characteristics.
Shu”t Maharsha”ch Part 1, Q. 142. Maharsha”ch is the Hebrew acronym of, “Our teacher, R. Shlomo Cohen.”
The 16th century rabbi grew up in Greece, and served as the rabbi of several Ottoman Iberian organized Jewish
communities.
37
P’sakim U’Ktavim 138. Another passage that can be part of the discussion is P’sakim U’Ktavim 197.
36
106
JLAS XXX: Celebrating 100 Years of Ḥevrat Hamishpat Haʻivri
In the 16th century halakhic work, Beit Yosef on Orach Chaim 263,38 R. Karo quoted two different
texts written by R. Isserlein: Trumat HaDeshen 4 and P’sakim U’Ktavim 153. Both texts deal with
the same question: What should one do if he came late to the Friday evening prayer services? As
a rule, the conclusion of Mincha (the afternoon services) and commencement of Friday night
prayers constitutes a declaration of the onset of Shabbat, for the congregation and the entire
community. Should the latecomer still recite the Friday afternoon prayer, or had he lost the
opportunity to do so? In both Trumat HaDeshen and P’sakim U’Ktavim, R. Isserlein writes that
the latecomer should recite the Mincha prayer, but there is a significant difference between the two
texts. In Trumat HaDeshen the premise is that the person who came late will be praying Mincha
while the community already continued to accept Shabbat, and in P’sakim U’Ktavim R. Isserlein
explicitly stipulates that one should pray the Friday afternoon prayer only if he thinks he will have
time to finish it before the crowd transitions into the Friday night Shabbat prayers. R. Karo does
not hesitate, and states clearly that the ruling that must be followed is the one from Trumat
HaDeshen:
And as a matter of halakha, it seems that we should trust what he wrote in Trumat
HaDeshen more than what he wrote in his [other] writings, for what a man writes in a book
he is more punctilious [about] than… when writing [other types of] his writings.
This rule that R. Karo establishes—that an organized halakhic book is more reliable than a
collection of responsa because the author is more meticulous when writing it—is not the only way
to look at the difference between the genres of Jewish law books and responsa.39 R. Karo highlights
one phenomenon that characterizes responsa: The writer will be in a hurry, expected to respond as
soon as possible. This is somewhat problematic from R. Karo’s point of view, because the text
may not be perfect, as would be the case when the author addresses the same issue in an unhurried
manner, without the pressure of replying to any parties. From R. Karo’s point of view, the
fragmented nature of the texts of responsa and its ad-hoc nature, is an integral part of the genre.
In the generations after R. Karo, three rabbinic commentators on his Shulchan Aruch
discussed different aspects of the difference between Trumat HaDeshen and an ordinary book of
responsa. They referred to varying halakhic issues and noted different jurisprudential implications,
but they based their argument on the same fundamental characteristic of Trumat HaDeshen: R.
Isserlein’s authorship of the questions, as well as the answers. In Trumat HaDeshen, not only did
R. Isserlein edit a text of a question he received, rather it was him who composed the questions,
and not a less learned person describing a specific dilemma.
This fact is significant, because responsa will usually reflect two voices, one who wrote
the question, and another who wrote the answer. The gap between them regarding knowledge,
assumptions, and even cultural background might be large or small, but it will exist, and should be
noted. A question rephrased by the answering authority would lose some of the original
perspective, but would still preserve the gap in other means.
38
The first edition was published in 1550, on the Justinian printing press in Venice.
On the topic of the relationship between halakhic codification and Responsa, see Y. Z. Kahane, “The Ruling and
the Response” (Hebrew), Bar Ilan Yearbook 1 (1963), 270-281. See also Y. S. Spiegel, Chapters in the History of the
Hebrew Book - Writing and Transmission (Hebrew), (Ramat-Gan: Bar Ilan Press, 2005), 275-297. Dinari wrote about
this topic focusing on R. Israel Isserlein’s work, in a large footnote. See Dinari, Supra note 14, 303-304, note 223.
Eitam Henkin wrote about the ethnic context of the different opinions regarding this question. See E. Henkin, “Should
Halakhic Books Be Preferred or Should Responsa Books?”, HaMaayan 227, 2019, 19-22.
39
Kelman: What Makes a Text Responsa?
107
The first example of this kind of legal discussion will regard the rules about the commandment to
separate Challah in Shulchan Aruch Yore De’a 328. When one bakes bread with a certain amount
of dough, a piece of the dough must be ritually removed and discarded in accordance with Jewish
law, in order to make the dough permissible for consumption. R. Karo rules that one must not
separate Challah without permission of the owner of the dough. In the second gloss of the Ta”z40
on this clause of the Shulchan Aruch he discusses the debate about the text of Trumat HaDeshen
188, held by Ashkenazi rabbis ever since the appearance of R. Moshe Isserles’ Darkei Moshe, a
commentary on the Beit Yosef41. This is the question as it is worded in R. Isserlein’s book:
Question: The mistress of the house had her maid knead dough, and she [the mistress] went
out before separating the Challah. Before she returned, the dough fermented [rose] as much
as it should, such that if it would be left longer without baking, it would spoil. Therefore,
the maid wants to separate the Challah without the permission of the mistress of the house.
Is [she] allowed to do so or not?
Towards the end of his gloss the Ta”z writes:
It seems in my humble opinion that the writer of Trumat HaDeshen himself did not rely on
this [leniency, to allow taking of Challah without permission] [in a situation where there
is] no concern about the dough spoiling, for at last, he mentioned the permission
specifically [in a case where there is a concern of] spoiling. And so, in the question he set
there in Trumat HaDeshen, he [restricted his leniency] to [a case of possible] spoiling of
the dough. And it is known [that] the way of Trumat HaDeshen is setting the questions
himself.
The Ta”z learns R. Isserlein’s halakhic opinion not only from the answer, but also from the
question, which R. Isserlein worded himself. The Ta”z points out that once we are aware that the
question was composed by the answering Rabbi, we must acknowledge that the details in the
question are not random, but rather chosen specifically. If R. Isserlein chose to compose a question
and answer about a case in which there is a concern that the dough is about to spoil, one cannot
ignore the implied prohibition against separating the Challah without permission of the owner in
an ordinary situation.
Similarly, in the glossa of the Sha”ch 42 to Shulchan Aruch Yore De’a 196 (no. 20 in the
Sha”ch’s glossa), he discusses the halakhic debate about Trumat HaDeshen 245, held in the
centuries before his own. The Shulchan Aruch writes about the minimum number of days that must
elapse before a woman may start counting the required seven clean days towards ritual immersion.
The rule at R. Isserlein’s time and place was that the minimum days must be counted from the time
40
Ta”z refers to R. David Halevi Segal, whose glossa on the Shulchan Aruch are known as Turei Zahav (literally,
“gold columns(“. Just as the book is known by the Hebrew acronym, Ta”z, so is the 17th century author, who was one
of the most influential Rabbis of Poland at that time.
41
The later halakhic scholar, R. Moshe Isserles (“Mappa”), who commented on the Shulchan Aruch, adding the
Ashkenazi input into the text, was much more influential and famous; his earlier Darkei Moshe, that was in many
ways parallel to R. Joseph Karo’s earlier Beit Yosef, was an important source of halakhic scholarship for the earlymodern Ashkenazi Rabbis. The discussion of Trumat HaDeshen 138 appears in the Darkei Moshe on Yore De’a 328,
note 3.
42
Sha”ch refers to R. Shabtai Cohen, whose glossa on the Shulchan Aruch were known as Siftey Cohen (literally
meaning “lips of priest,” and play on words of the author’s name). Both the book and the author were known by
Hebrew acronym, Sha”ch. The book was the first glossa on the Yore De’a section of the Shulchan Aruch, and the
author attracted attention and grew in stature upon publication of this work. This, despite his young age and the fact
that he did not hold any official position at the time.
108
JLAS XXX: Celebrating 100 Years of Ḥevrat Hamishpat Haʻivri
that the woman’s menstrual bleeding started. This would mean disregarding the time of the last
intercourse, though in the Talmudic discussion the time of the last intercourse was the point to
count the days from. Question 245 in Trumat HaDeshen questions the limits of the generic rules:
Question: A woman that did not have intercourse in the last seven days, or her husband
was not in town, and she saw blood, must she anyway wait before counting the seven clean
days, just like a woman that had intercourse the day she saw blood, or could she start
counting as soon as she stops seeing blood?
As in many other cases, the gloss of the Sha”ch contains an argument that incorporates the
rulings of the Ba”ch.43 Regarding Trumat HaDeshen 245, the Ba”ch claimed that although the
situation of a man being out of town is mentioned in the question, R. Isserlein did not think that it
was like the other cases, and that is why it is not mentioned in the answer. The Sha”ch argues that
such a claim is a strong one when reading texts of actual responsa, but is not accurate when learning
Trumat HaDeshen: For it is known that the questions that are in Trumat HaDeshen were composed
by R. Israel Isserlein author of the answers himself … and it is not that he was asked by others, as
in his ruling writings. Moreover, … because in the question he compares her husband not being in
town to not having intercourse, therefore [we must conclude] that in the answer it is so [as well].
Due to the fact that the question in Trumat HaDeshen was written as part of his endeavor to teach
his opinion, it should be studied and analyzed as seriously as the answer, in order to understand
the text properly.
From the arguments of the Ta”z and the Sha”ch, we can pin down characteristics of
responsa literature by distinguishing Trumat HaDeshen as different: When we read a classic
responsa text, the questions might contain elements of information that are not relevant to the
halakhic opinion of the answering authority. The legislation task of selecting the facts that are
significant for the legal categorization is open for different hermeneutic options. The halakhic
conclusions drawn from the text might be implemented in situations that are slightly different than
the original situation described in the question. At the same time, facts from the question that are
not mentioned in the answer might warrant a different response that we do not have in front of us
explicitly. These claims will be legitimate because the question describes a specific case that raised
a halakhic dilemma. The composer of the question might have not chosen each word with
particular care and the responding Rabbi might have not answered in the same way if the
circumstances were to be different. Moreover, it should be noted that the rulings that appear in an
anthology of responsa by definition were a factor of questions and dilemmas that people brought
to him. However, these characteristics of responsa cannot be applied to a book like Trumat
HaDeshen, in which the wording of the questions is not random. Therefore, the possibility to
expand the rulings to other cases, which might be somewhat similar, is more limited.
F. What can Trumat HaDeshen teach us about the genre of responsa
The debate regarding the fit of Trumat HaDeshen into the genre of responsa is based on
the fact that R. Isserlein chose to write his book using the conventions of the basic structure of the
responsa genre: a jurisprudential opinion written as a response to a question describing a specific
case in a realistic manner.
43
Ba”ch refers to R. Joel Sirkis, one of the most significant rabbis of the Polish Jewry, half a generation before the
Sha”ch. The Ta”z was married to the Ba”ch’s daughter. His glossa on the Tur, which preceded the Shulchan Aruch,
was known as the “Bayit Chadash” (literally, “new house”). As in other cases, the Hebrew acronym, Ba”ch, became
the standard way to refer to him and his work.
Kelman: What Makes a Text Responsa?
109
The modern historical controversy about the definition of responsa reveals the assumption, that
these historians thought was obvious, as if what makes a text responsa is that it was written to
answer a question which in reality awaited an answer by the authority that wrote it, as a historical
fact. Berliner and subsequent historians continuing the discussion paid less attention to the
structural aspects of the text itself, or to the role R. Israel Isserlein himself played in composing it.
They did not distinguish between a question written in real time and a question phrased separately
than the practical decision of how to act. More so, they did not refer to the option of hypothetical
questions (phrased by a curious person seeking an answer from the answering authority, or by the
answering authority himself).44
These issues are the ones that the early-modern rabbis focused on, pointing out several
unique aspects of Trumat HaDeshen, distinguishing it from the genre of responsa. Different earlymodern writers emphasized different nuances. One type of difference concerns the process of
creating the answer. A text of responsa will be composed under time pressure, while the addressee
is waiting to apply the ruling that will be sent to him. When writing a book, the author can calmly
investigate any topic at length, and chose his pace. While a responsum will be dispatched and
affect the practical decisions of its audience soon after it is written, a book of questions and answers
can be reviewed by the author over time. The interval between writing and publishing allows the
writer to fine-tune his wording in the final text45.
Additionally, the status of the questions in a collection of responsa are different than those
in a halakhic book. Responsa, even when published as a book, are a collection of fragments, each
created at a different point of time and often in different contexts. When creating a book of
questions and answers, the different sections form a cohesive whole, which creates a greater
picture, even than the one raising from an edited collection composed based on the inventory
available to the editor. Regarding responsa books from early periods lacking documentation, we
might not even be able to clarify the relationship between a particular anthology of responsa and
the full corpus of answers that the author wrote. In contrast, in the case of Trumat HaDeshen, the
corpus is a reflection of conscious decisions the author made, and is not just an assembly of texts,
written and dispatched by the author over the years, alongside his ongoing response to questions
that were sent to him. It is a text made for a learned scholar to consult, as part of the authoritative
library, and not a practical solution of a concrete circumstance.
The early-modern scholars who wrote about the unique aspects of Trumat HaDeshen
distinguished it from the genre of responsa, especially regarding the unique status of the question.
Composed by the author, with didactic and halakhic considerations influencing his choice of facts
and the framing and phrasing of the question, the specific text of question in Trumat HaDeshen
should be treated as part of the opinion of the answering authority. Although there might be
exceptions to this, as the Beit Shmuel argued, he too accepted the idea that in the absence of a
specific reason, the questions in Trumat HaDeshen should be viewed as hypothetical cases and not
as actual events. Paradoxically, this character of the questions in Trumat HaDeshen narrows the
cases in which it would be legitimate to implement the rulings stated in the answer. If the situation
presented in the halakhic dilemma is not an actual incident, but rather a well-thought-out
44
Lifshitz, Supra note 4, 289 writes not only about hypothetical questions but also about questions pretending to be
hypothetical.
45
This will be true for any edited volume of responsa published by the author of the answers or by any later editor.
The implications of the process of preparing authentic responsa for publication awaits research that is beyond the
scope of this article.
110
JLAS XXX: Celebrating 100 Years of Ḥevrat Hamishpat Haʻivri
hypothetical case, one must question any attempt to expand the ruling to a broader range of
situations. This is not only a theoretical distinction, rather a jurist’s tool used by early-modern
authorities while learning R. Isserlein’s texts, as presented above.
In another distinction between Trumat HaDeshen and classic responsa, a text of responsa
usually contains two different voices. Even if the questions that appear in a collection of responsa
were originally worded differently, they reflect different assumptions and contexts than those that
appear in the answer. In some cases, they also reflect different cultural backgrounds. The dialog
between the questioner and the answering authority in the subtext of the responsum enriches the
text and its meanings. When written by the same person, as in the case of Trumat HaDeshen, the
questions do not have a distinct personality. Though presented separately, the question and the
answer function as two parts of the same text, leading to the writer’s conclusions.
By any definition, the genre of responsa contains many different texts, from a range of
geographic areas, and of historical eras. Hopefully, future analysis of the different texts will clearly
reveal meaningful differences between various sub-genres. In the meantime, the case of Trumat
HaDeshen, as a text imitating the conventions of the responsa genre, but not an outcome of
correspondence between people seeking an authoritative answer from a halakhic leader, is a
powerful test case. The analysis of Trumat HaDeshen’s qualities in this case study helps us define
characteristics of texts that are part of the responsa genre, when parallel as well as when different.